“独立”加入欧足联?巴斯克的梦,一步之遥
记者寒冰报道 因为西班牙新政府组阁“难产”,看守首相佩德罗·桑切斯为得到巴斯克民族党的支持,与后者达成协议,同意寻找公开的方式,提升巴斯克大区体育和文化的国际代表权。
巴斯克当地媒体认为,这是继西班牙允许直布罗陀加入欧足联和国际足联之后,在体育领域做出的更大的政治让步。这意味着如果桑切斯能够组成联合政府,巴斯克体育拥有国际承认的“独立”协会身份将成为可能。这对于数百年来一直谋求独立的巴斯克地区而言,是具有里程碑意义的时刻。
当然,社会工人党和巴斯克民族党的协议仅仅是为巴斯克足球从西班牙“独立”提供未来的可能性,但毕竟迈出第一步是最困难的。至少,未来巴斯克足球代表队加入欧足联和国际足联的进程,肯定会比加泰罗尼亚快得多。
熟悉西班牙政治、历史和足球的球迷都知道,西班牙的加泰罗尼亚、巴斯克等自治大区都有非常强烈的分离倾向,多年来一直致力于脱离西班牙。2017年10月,加泰罗尼亚甚至自行组织了独立公投并单方面宣布独立,结果很快被西班牙中央政府宣布违宪,推动独立公投的大区前领导人流亡海外,大区议会被强制改选,自治权也被剥夺。
巴斯克、加泰罗尼亚人的“独立”行动并未因此停歇,就在2019年即将结束之际,因西班牙新政府“难产”的政治危机,反倒给了巴斯克足球率先脱离西班牙“独立”的机会。西班牙议会第一大党社会工人党在11月的议会提前大选中仅得到120席,略多于全部议席的1/3,必须联合其他政党执政。
看守首相佩德罗·桑切斯为能成功组阁,继联手左翼激进派“我们能”党(35席)之后,将目光投向了加泰罗尼亚和巴斯克的独立派政党。因为两年前“镇压”加泰罗尼亚公投,桑切斯和他的社会工人党的立场与加泰罗尼亚共和左派水火不容,就转而寻求更温和的巴斯克民族党的支持。
最终桑切斯领导的议会第一大党社会工人党与巴斯克民族党达成协议,将改革西班牙现有政体,下放更多自治权力给各大区,并承认各大区的“地区特性”,以此换来巴斯克民族党的联合组阁支持。协议不仅包括提升巴斯克议员在欧盟议会的代表人数,还将“为提升巴斯克大区体育和文化领域的国际代表权寻找合理合法的途经。”
▲看守首相桑切斯是这次政体改革的最大推手
根据西班牙《体育法》第33条,从1990年开始,西班牙体育联合会是西班牙在所有国际体育领域的唯一代表,意味着西班牙各大区的体育代表队只能参加非正式的友谊赛,但这次组阁危机,为巴斯克体育走向世界打开了一扇窗。
目前看守首相桑切斯联合的5个政党合计拥有议会的163席,但反对派仍有164席,桑切斯至少还需争取两席,才能成功组阁。而一旦组阁成功,桑切斯就要兑现自己对巴斯克民族党的承诺,巴斯克球迷最关心的足球代表队问题,自然首当其冲。
连带纳瓦拉在内的巴斯克地区,本就拥有毕尔巴鄂竞技、皇家社会两大西班牙传统劲旅,本赛季西甲还有阿拉维斯、埃瓦尔和奥萨苏纳3支球队,独占西甲1/4的份额。巴斯克一向是西班牙足球青训的富矿之一,尤其近年青训硕果累累,若能单独组队,实力其实不可小觑。
现役西班牙国家队之中,边锋奥亚萨瓦尔和中卫伊涅戈·马丁内斯是常备球员,他们均来自巴斯克。此外,还有创门将转会费纪录的凯帕,以及毕尔巴鄂竞技主力门将乌奈·西蒙。防守端还有皇马的奥德利亚佐拉,毕尔巴鄂竞技的乌奈·努涅斯、贝尔齐切,再加上后腰伊亚拉门迪、中场达尼·加西亚,穆尼亚因,以及奥亚萨瓦尔、伊尼亚基·威廉姆斯、阿杜里斯,还有早早名声在外的哈维·马丁内斯和略伦特。
▲奥亚萨瓦尔
如果再加上埃鲁斯通多、耶雷·阿尔瓦雷斯、卡帕、圣何塞等球员,这支巴斯克代表队的实力放在欧洲绝对至少是二流水准,完全具备进入欧洲杯决赛圈的实力。今年5月,巴斯克名宿克莱门特带队的巴斯克代表队还曾与巴拿马国家队热身,当时因为西班牙国家队也有欧洲杯预选赛,巴斯克代表队只是选拔了毕尔巴鄂竞技和皇家社会的球员。最终,这支巴斯克队与巴拿马战平。
相比独立意识更强烈的加泰罗尼亚代表队,巴斯克队的友谊赛安排并不多,依照惯例通常都会安排在12月底西甲的休战期。1978年时隔半个世纪后,巴斯克代表队首次恢复组队,对手就是强大的苏联队。
从1993年开始,一直到2019年,只有2008,2009,2014,2015和2017年没有组织比赛。巴斯克代表队的对手可不弱,从早年的东欧球队到近年开始邀请非洲、南美和欧洲其他球队,胜多负少。1978年以来,28场友谊赛取胜19场,战胜过保加利亚、罗马尼亚、俄罗斯、巴拉圭、南斯拉夫、乌拉圭、尼日利亚、摩洛哥、加纳、塞尔维亚等各洲劲旅。
不仅如此,克莱门特教练还打算为巴斯克代表队引入归化球员,像皇马的阿森西奥就有巴斯克血统。但如果巴斯克真的获得了欧足联和国际足联参赛资格,是否能征召已代表各年龄级别西班牙国家队的巴斯克球员入队,还是很大的问题。如果欧足联和国际足联不像当年苏联解体那样,给巴斯克人允许改换一次会籍的特例,只挑选没有为西班牙各级国家队出过场的巴斯克球员组队,未来的巴斯克队实力将大打折扣。
▲毕包自然是巴斯克足球的最强代言人
争取加入欧足联和国际足联的进程上,巴斯克人居然比加泰罗尼亚领先了一个身位,着实令人意外。但这也是因为加泰罗尼亚的分离主义近年过于嚣张,2017年的独立公投和单方面宣布独立将自己逼到绝路。不仅西班牙中央政府,欧盟和整个世界都不认可加泰罗尼亚人鲁莽的行为,最终以西班牙政府宣布公投违宪,剥夺加泰罗尼亚自治权,强力镇压告终。
事实上,在争取体育领域的“独立组队”获得国际承认方面,加泰罗尼亚有过成功先例。2004年3月,加泰罗尼亚的轮滑曲棍球协会成功成为国际轮滑体育联合会的正式会员。但当年11月,国际体育仲裁法庭就应西班牙体育协会的抗议,最终裁决加泰罗尼亚轮滑曲棍球协会在国际轮滑体育联合会的会员资格无效。
而在裁决生效前,加泰罗尼亚轮滑曲棍球队在中国澳门赢得了2004年轮滑曲棍球世界锦标赛B级冠军,原本得到了晋升到A级的机会,但随即就被剥夺了会员资格。
原本这次组阁危机,拥有13个议席的加泰罗尼亚共和党比只有6个议席的巴斯克民族党更有与看守首相桑切斯谈判,进行政治交易的机会。但桑切斯所在的社会工人党原本就对加泰罗尼亚独立派态度强硬,强烈反对两年前加泰罗尼亚过于鲁莽的公投,并在去年10月执政时就推动了对“加独”领导人的审判,这让加泰罗尼亚共和党非常不满,坚持对桑切斯的联合组阁努力持反对态度,这才让巴斯克人渔翁得利。
▲皮克代表加泰联队出战
不过,如果巴斯克真的在桑切斯推动下,在体育文化领域获得了更多的国际承认,加泰罗尼亚也不会自甘人后。同时,独立意识相对较弱的加利西亚、阿斯图里亚斯都可能会跟进。
小牛绝非唯一出错译名 其他三支球队同样有误
北京时间9月11日,NBA达拉斯小牛队(Dallas Mavericks)老板马克-库班发布视频,正式向全国球迷征集全新中文队名。如今的NBA一共拥有30支球队,而中文译名有误的并非只有小牛一家。从目前的译名来看,明显存在错误的还有以下三支球队。
费城76人队 (Philadelphia 76ers)
76人队的前身是锡拉丘兹国民队,1963年,费城的利奇曼和科斯洛夫购买了这支球队,当时他们举办了一个改名活动,有500份方案参与,最终来自新泽西的球迷沃尔特-斯塔尔伯格的提案“76ers”中选,他因此得到一次免费旅行的机会,球队出钱请他和他的妻子飞往旧金山观看了一场球队的比赛。
这个队名之所以在中国被译为“76人”,是因为看到“er”就翻译成“人”的习惯。其实,根据斯塔尔伯格的解释,这一队名的来源是美国 1776 年的独立宣言,是为了纪念美国历史上的这一伟大事件。这儿的“76”指的是年份而不是人数。有人曾建议将其翻译为“先贤”、“革命者”或者“独立者”更符合英文的原意。
印第安纳步行者队 (Indiana Pacers)
步行者队的英文原名是Pacers,“pace”通常被译为脚步和步调,再加上个“ers”,所以大家就理所当然地翻译成“步行者”了。
根据印第安那波利斯市律师Richard Tinkham的回忆,Pacers这个名字是由当时建队的几个投资者商量决定的,巧的是几个人都是赛马迷和赛车迷。据Tinkham的解释,Pacers这一队名有两个含义,一种含义是出自印第安那州悠久的赛马历史,领头的那匹马就被叫作Pacer。台湾地区的译名是“遛马”,就与此出处有些联系。
另一个含义是赛车历史密切相关,每次比赛前,一般都会有五圈的热胎时间,而这个时间段内是不允许超车的。赛事组委会在这时候会安排一部先驱车领着赛车们热车,那辆先驱车也被叫作Pacer。因此,在讨论Pacers的正确译名时,有译者建议可以结合赛车史,翻译成“先驱”、“先行者”或者“引路者”。
华盛顿奇才队(Washington Wizards)
奇才的英文队名Wizards,这个词翻译成中文,有巫师、奇才、行家和向导的意思。在中国之所以被译为奇才,是在于中西方文化的差异。
这支球队于1961年加入NBA,历史上曾多次搬家更名。1961-62赛季,队名是芝加哥包装工(Chicago Packers)。1962-63赛季,改名为芝加哥西风(Chicago Zephyrs)。1963年-1973年,他们搬到了巴尔的摩,由于附近有一家大型军工厂,所以球队改名为巴尔的摩子弹(Baltimore Bullets)。1973年,球队搬迁至华盛顿地区,1973-1974赛季,改名为首都子弹(Capital Bullets)。1974年,又改成华盛顿子弹(Washington Bullets),一直使用到1997年。
1995年,以色列总理拉宾遇刺身亡,“子弹”这个队名被认为带有暴力倾向,需要更改。Wizards这个队名获得了老板波林的喜爱,所以从1997-98赛季开始,它正式取代了“子弹”,成为了华盛顿这支NBA球队的新队名。
其实,从球队的队标以及吉祥物来看,Wizard指代的释义就是巫师。只不过,在中国传统文化中,巫师经常带有贬义色彩。所以当时译者们选择了第二个释义,寓意着球员们都是篮球方面的奇才。